Hola mis amigos
Przedstawiam Wam nową dawkę wyrażeń, tym razem motywem przewodnim jest czasownik PERDER.
PERDER LAS RIENDAS/LOS ESTRIBOS – tracić kontrolę
No estoy seguro que pasó ayer. Estaban discutiendo cuando, de repente, Juan perdió las riendas y le pegó a Pablo. No lo he visto tan agresivo.
PERDER ONDA – nie być na bieżąco
Al principio sabía todo lo que pasaba en Ucrania, pero dejé de leer noticias y perdí onda. Ahora no sé que pasa allí.
PERDER EL HILO – stracić wątek
El Juego de tronos es un libro muy díficil. Cuando lo leía, perdía muchas veces el hilo y tenía que volver a lleer de nuevo un capítulo.
PERDER LA CABEZA – stracić głowę
Javier estaba muy tranquilo pero cuando se enamoró perdió su cabeza y desde entonces no es la misma persona.
PERDER EL CULO – śpieszyć się, robić coś pośpiesznie
Siempre estás corriendo a las clases. ¿Por qué no te levantas un poco más temprano para que no pierdas el culo?
PERDER EL COMPÁS – mylić się, fałszować (muzyka)
Necesitamos enfocarnos, hacer las cosas bien y seguir por este camino. No podemos otra vez perder el compás.
PERDER EL NORTE/EL RUMBO – stracić kontrolę, spokój
Soy dependiente y en mi trabajo se requiere que no pierda el norte. Siempre bien educado, paciente y con una sonrisa. Aunque los clientes a veces son viles.
PERDER GAS – stracić siłę, moc
El equipio estaba subiendo en la clasificación, ganó casi todos sus partidos, pero al final de la temporada perdió gas. Ahora está en los últimos puestos.
¡Saludos!