Hola mis amigos

Przedstawiam Wam nową dawkę wyrażeń, tym razem motywem przewodnim jest czasownik PERDER.

PERDER LAS RIENDAS/LOS ESTRIBOS tracić kontrolę

No estoy seguro que pasó ayer. Estaban discutiendo cuando, de repente, Juan perdió las riendas y le pegó a Pablo. No lo he visto tan agresivo.

PERDER ONDA – nie być na bieżąco

Al principio sabía todo lo que pasaba en Ucrania, pero dejé de leer noticias y perdí onda. Ahora no sé que pasa allí.

PERDER EL HILO – stracić wątek

El Juego de tronos es un libro muy díficil. Cuando lo leía, perdía muchas veces el hilo y tenía que volver a lleer de nuevo un capítulo.

PERDER LA CABEZA – stracić głowę

Javier estaba muy tranquilo pero cuando se enamoró perdió su cabeza y desde entonces no es la misma persona.

PERDER EL CULO – śpieszyć się, robić coś pośpiesznie

Siempre estás corriendo a las clases. ¿Por qué no te levantas un poco más temprano para que no pierdas el culo?

PERDER EL COMPÁS – mylić się, fałszować (muzyka)

Necesitamos enfocarnos, hacer las cosas bien y seguir por este camino. No podemos otra vez perder el compás.

PERDER EL NORTE/EL RUMBO – stracić kontrolę, spokój

Soy dependiente y en mi trabajo se requiere que no pierda el norte. Siempre bien educado, paciente y con una sonrisa. Aunque los clientes a veces son viles.

PERDER GAS stracić siłę, moc

El equipio estaba subiendo en la clasificación, ganó casi todos sus partidos, pero al final de la temporada perdió gas. Ahora está en los últimos puestos.

¡Saludos!