Należy pamiętać, że tryb rozkazujący w języku hiszpańskim dzielimy na dwie formy tak zwane zrób coś i nie rób tego. Każda z tych form rządzi się swoimi odmianami. Jako, że tryb rozkazujący jest dość problematyczny to dzisiaj powtórzymy sobie tylko tryb na TAK (zrób coś). Zwróćcie uwagę na poniższe tabelki:
Czasowniki regularne trybu rozkazującego
Hablar | Comer | Vivir | |
---|---|---|---|
tú | habla | come | vive |
usted | hable | coma | viva |
vosotros | hablad | comed | vivid |
ustedes | hablen | beban | vivan |
Oczywiście byłoby zbyt nudno bez form nieregularnych 😀 W tabelce zamieściłam nieregularne formy, które trzeba zapamiętać, aczkolwiek wszelkie oboczności z czasu teraźniejszego (np. O:UE, E:IE) też zachodzą w tym trybie.
Ir | Hacer | Poner | Decir | Salir | Ser | Tener | Venir | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tú | ve | haz | pon | di | sal | sé | ten | ven |
usted | vaya | haga | ponga | diga | salga | sea | tenga | venga |
vosotros | id | haced | poned | decid | salid | sed | tened | venid |
ustedes | vayan | hagan | pongan | digan | salgan | sean | tengan | vengan |
Przy trybie rozkazującym trzeba też pamiętać, że przy odmianie czasowników zwrotnych zostawiamy tę końcówkę SE z tyłu czasownika, ale już w formie odmienionej! To samo robimy z zaimkami dopełnienia bliższego i dalszego (np. dámelo – daj mi to). Dodatkowo, przez to, że dołączamy do czasownika jedną sylabę musimy też zaznaczyć akcent, aby nie przeskoczył nam na inną sylabę.
O co chodzi z tym akcentem?
Wytłumaczę Wam to na przykładzie czasownika lavarse (myć się). W języku hiszpańskim naturalnie akcent pada na przedostatnią sylabę, czyli jak odmieniamy lavarse w 2 os. l.p. to wychodzi nam LAVA. Tak jak widzicie, podkreśliłam gdzie naturalnie pada akcent w tym odmienionym czasowniku. Jednak jak dodamy do tego zwrotność (się) to mamy LAVATE. tera podkreśliłam znowu przedostatnią sylabę. Ale ale! Tak nie może być! Nie możemy sobie zmieniać akcentu w czasowniku! Dlatego graficznie musimy go postawić nad pierwszym A – LÁVATE.
P.S. Zwróćcie też uwagę, że w 2 os. l. mn. zwrotność zjada nam końcówkę –D.
lavarse | |
---|---|
tú | lávate |
usted | lávese |
vosotros | lavaos |
ustedes | lávense |
ĆWICZENIA
Jeżeli nie masz ustawionej klawiatury hiszpańskiej, skorzystaj z tych akcentów:
á, é, í, ó, ú