Indicativo czy Subjuntivo?To chyba największa zmora w trakcie nauki hiszpańskiego. Dlatego postaram się w prosty i przejrzysty sposób pokazać kiedy stosuje się Subjuntivo, a kiedy zwykły czas czyli Indicativo.
Dlaczego Subjuntivo jest dla nas tak trudne? Ten tryb nie występuję w polskiej gramatyce, dlatego jest on nam obcy i nienaturalny. I jedyna zasada, żeby go opanować to praktyka, praktyka i nauczenie się paru zwrotów na pamięć 🙂 Przejdźmy już do konkretów kiedy użyjemy Subjuntivo.
- Kiedy chcemy przekazać nasze chęci, życzenia, pragnienia, ale w stosunku do innych osób. Inaczej mówiąc muszą pojawić się dwa podmioty (czyli 2 różne osoby), tak jak w przykładach poniżej:
Deseo que se te cumplan tus planes. | Życzę Ci, żeby spełniły się Twoje plany. |
Quiero que hagas los deberes. | Chcę żebyś zrobił zadania domowe. |
¡Ojalá salga el sol! | Oby wyszło słońce! |
¡Que lo pases bien! | Baw się dobrze. |
W dwóch ostatnich przykładach na gołe oko widać tylko jeden podmiot – np. słońce. Natomiast to ja chcę, żeby ono wyszło, czyli mamy tu życzenie oraz taki ukryty podmiot czyli mnie 🙂 Spójrzcie na to w ten sposób: ja chcę żeby słońce wyszło, natomiast Juan już nie chce. Może trochę głupi przykład, no bo kto by nie chciał aby słońce nie wyszło 😛
Kiedy jednak chcę powiedzieć: Chcę pojechać do Kolumbii, to powiem Quiero ir a Columbia. Podmiot w tym przypadku jest ten sam czyli JA 🙂
2. Przy wyrażeniach oznaczających nasze stany emocjonalne. Zwróćcie uwagę, że występuje tu łącznik que, który wprowadza nam drugi podmiot. Warto go zapamiętać, bo w wielu przypadkach wprowadza nam Subjuntivo 🙂
Me duele que no puedas encontrar trabajo. | Smutno mi, że nie możesz znaleźć pracy. |
Es triste que la gente mienta. | To smutne, że ludzie kłamią. |
Me molesta que fumes. | Przeszkadza mi, że palisz. |
Me extraña que Pablo hable con su jefe. | Dziwi mnie, że Pablo rozmawia ze swoim szefem. |
Lamento que no tengas más tiempo para mí. | Żałuję, że nie masz więcej czasu dla mnie. |
Siento que tu perro esté enfermo. | Przykro mi, że twój pies jest chory. |
Es curioso que la gente pueda ver los espíritus. | To ciekawe, że ludzie mogą zobaczyć duchy. |
Me sorprende que haya tan poca gente. | Dziwi mnie, że jest tak mało ludzi. |
Me alegro de que vengas a mi cumpleaños. | Cieszę się, że przyjdziesz na moje urodziny. |
Me pone triste que Juan no pueda ir con nosotros. | Smutno mi, że Juan nie może z nami jechać. |
3. Kiedy chcemy przekazać naszą subiektywną ocenę. Jest to tylko nasza ocena i nasz punkt widzenia, dlatego użyjemy tu Subjuntivo, który można by powiedzieć jest indywidualny i zmienny. Ta sama sytuacja była w życzeniach, to że ja Ci życzę dobrej podróży to nie znaczy, że Juan czy Mónica też 🙂 Plus do tego zwróćcie uwagę, że we wszystkich tych zdaniach też pojawiają nam się dwa podmioty oraz łącznik que. I to nie tylko w tym punkcie!
Es bueno que nos hagas la cena. | To dobrze, że zrobisz nam kolacje. |
Es malo que me digas mentiras. | To źle, że mówisz mi kłamstwa. |
Es fantástico que vayas a Barcelona. | To fantastycznie, że jedziesz do Barcelony. |
Es normal que pensemos de manera diferente. | To normalne, że myślimy w inny sposób. |
Me parece injusto que esté en la cárcel. | Wydaje mi się to niesprawiedliwe, że jest w więzieniu. |
Es absurdo que no te guste español. | To absyrdalne, że nie lubisz hiszpańskiego. |
Es imposible que yo lo haga. | To nie możliwe, żebym to zrobił. |
Es necesario que traigas tus libros. | Jest potrzebne, abyś przyniósł swoje książki. |
Es falso que yo lo conozca. | To nieprawda, że ja go znam. |
Es maravilloso que vayamos todos a la playa. | To cudownie, że wszyscy idziemy na plażę. |
Lo peor es que no tengamos dinero para las entradas. | Najgorsze jest to, że nie mamy pieniędzy na wejściówki. |
Lo mejor es que todos sepamos la verdad. | Najlepsze jest to, że wszyscy znamy prawdę. |
Dla lubiących schematy: na podstawie powyższej tabelki możemy zauważyć pewną strukturę:
(No) es + przymiotnik/rzeczownik + que + subjuntivo
(no) Me/te/le/nos/os/les parece + przymiotnik + subjuntivo
Lo + przymiotnik + es que + subjuntivo
4. W zdaniach przeczących wyrażających naszą opinię lub, które odnoszą się do naszej percepcji zmysłowej.
No creo que tengas razón. | Nie uważam, żebyś miał rację. |
No pienso que sea un buen hombre. | Nie sądzę, że jest dobrym człowiekiem. |
No sé que sea la verdad. | Nie wiem co jest prawdą. |
No me parece que eso sea una buena idea. | Nie wydaje mi się, żeby to był dobry pomysł. |
No oigo que alguien me llame. | Nie słyszę, żeby ktoś do mnie dzwonił. |
No noto que se preocupe. | Nie widzę, żeby się martwił. |
5. Kiedy zaprzeczamy ogólną rzeczywistość, fakty.
No es verdad que a todos los niños les gusten los dulces. | Nie prawdą jest, że wszystkie dzieci lubią słodycze. |
No es evidente que tengas que ir allí. | Nie jest oczywiste, że musisz tam iść. |
No está claro que tengamos que hacer en este ejercicio. | Nie jest jasne co mamy zrobić w tym ćwiczeniu. |
No es cierto que obtenga este premio. | Nie jest pewne czy otrzyma tę nagrodę. |
6. Przy wyrażaniu wątpliwości lub niepewności.
Quizás vea esta película. | Być może zobaczę ten film. |
Es posible que no sepa cómo hacerlo. | To możliwe, że nie wie jak to zrobić. |
Es imposible que lo sepa. | To niemożliwe, żeby to wiedział. |
Dudo que diga verdad. | Wątpię by mówił prawdę. |
Puede que llegue a tiempo. | Być może przybędzie na czas. |
Es probable que recuerde de tu cumpleaños. | To prawdopodobne, że pamięta o Twoich urodzinach. |
7. Kiedy chcemy komuś doradzić, rozkazać mu lub poprosić.
Te ruego que no fumes más. | Błagam Cię, abyś już więcej nie palił. |
Te pido que hables an alto. | Proszę Cię, abyś nie mówił tak głośno. |
No te permito que me trates así. | Nie pozwalam Ci, abyś mnie tak traktował. |
Te prohibo que salgas de la casa. | Zabraniam Ci, żebyś wychodził z domu. |
Nos ordenan que limpiemos los zapatos antes de entrar. | Rozkazują nam, żebyśmy wyczyścili buty przed wejściem. |
Os aconsejo que compréis ese libro. | Radzę wam, abyście kupili tą książkę. |
Vale la pena que aprendas bailar salsa. | Warto, abyś nauczył się tańczyć salsę. |
8. Subjuntivo występuje również w typach zdań, w których stwierdzamy potrzebę.
Busco un piso que tenga mucha luz. Szukam domu, który miałby dużo światła.
W tego typu zdań musimy założyć, że takie mieszkanie nie istnieje i dlatego musimy użyć Subjuntivo. To samo dzieje się w przykładzie:
No tengo a nadie que me diga la verdad. – Nie mam nikogo kto by mi powiedział prawdę.
Muszę założyć, że nie ma takiej osoby, która by mi tą prawdę powiedziała, ale to są tylko moje założenia i mogę się mylić 🙂 Czyli Subjuntivo zostawia nam takie otwarte drzwiczki, bo być może ktoś się znajdzie i powie mi prawdę.
9. Są pewne utarte wyrażenia, które należy się nauczyć na pamięć. Na szczęście nie jest ich wiele 🙂
Como tú digas. | Jak tam sobie uważasz (sądzisz). |
Que yo sepa no hay clases. | Z tego co wiem to nie ma zajęć. |
Como usted quiera. | Jak pan sobie życzy. |
Sea lo que sea. | Będzie co będzie. |
Vayas adónde vayas... | Nieważne gdzie pójdziesz... |
Hagas lo que hagas... | Nieważne co byś nie zrobił... |
10. Ostatni punkt zostawię póki co niedokończony. Jest on na tyle obszerny, że będę musiała zrobić do niego osobną teorię. Mowa tu o spójnikach, których jest cała masa jak i parę ważnych zagadnień z nimi związanych. Dlatego, jeżeli spodobała Wam się ta teoria i ją doceniacie, i chcecie na JUŻ drugą część to koniecznie wyślijcie mi motywacyjnego kopniaka 🙂 Nawet nie zdajecie sobie sprawy jak bardzo to pomaga! Wystarczy udostępnić, zalajkować, skomentować lub wysłać mi prywatną wiadomość.
EDIT:
Już jest druga część subjuntiva! Zerknij tutaj 😉
The form you have selected does not exist.
Zobacz też inną teorię z gramatyki hiszpańskiego, która została przeze mnie opisana oraz ćwiczenia z subjuntivo 🙂