Za co kocham język hiszpański? Zdecydowanie za słownictwo. Uwielbiam się nim bawić, szukać synonimów, układać rodziny wyrazów, tłumaczyć i odnajdywać inne znaczenia. W każdym języku mamy do czynienia z wieloznacznością, to oczywiste, ale nie zawsze zdajemy sobie z tego sprawę. No bo przecież zamek otwiera się kluczem i wchodzi się do domu króla. Czyż nie? 🙂

Poniżej przedstawiam Wam listę najpopularniejszych słów hiszpańskich, które mają więcej znaczeń. Mam nadzieję, że część Was zaskoczy 🙂

  • el banco
  1. Bank – En este banco puedes pedir préstamo.
  2. Ławka – En el parque hay pocos bancos.
  3. Ławica ryb – Cuando buceas puedes ver un banco de peces.
  • el camello
  1. Wielbłąd – Los camellos viven en el desierto. 
  2. Handlarz narkotykami – En ese barrio hay muchos camellos, por eso es peligroso.
  • la caña
  1. Wędka – He comprado una nueva caña para mi abuelo porque le gusta mucho pescar.
  2. Małe piwo – Una caña, por favor.
  3. Trzcina – En el Caribe se cultiva la caña de azúcar.
  • el chorizo
  1. Rodzaj kiełbasy –  En España se puede comprar un chorizo delicioso.
  2. Złodziejaszek – Un chorizo me robó la bolsa en el metro.
  • el coche
  1. Samochód – Cada año me compro un nuevo coche.
  2. Powóz – Me gustaría dar una vuelta por París en un carro de caballos.
  3. Wagon – Este tren tiene cinco coches.
  • el gato
  1. Kot –  Los gatos negros traen mala suerte.
  2. Lewar – No pude cambiar la rueda de mi coche porque no tenía un gato.
  • la hoja
  1. Kartka papieru – Este cuaderno tiene 36 hojas.
  2. Liść – Me gusta cuando en otoño caen las hojas. 
  • la vela:
  1. Żagiel – Las velas de un barco tienen la forma de triángulo.
  2. Świeczka – La cena con velas es muy romántica. 
  • la masa:
  1. Tłum ludzi – Había una masa de gente y no se podía pasar.
  2. Ciasto –  Sin harina no se puede hacer la masa.
  • el ojo:
  1. Oko –  Yo tengo los ojos marrones.
  2. Uwaga – ¡Ojo! No lo toques, es muy caliente.
  • el pico:
  1. Szczyt – Para subir al pico del Teide hay que tener la autorización. 
  2. Dziób – Los aves usan sus picos para alimentarse o protegerse.
  3. Kilof – El pico es la herramienta que usan los mineros.
  • el piso:
  1. Mieszkanie –  Mi piso tiene mucha luz porque tengo grandes ventanas.
  2. Piętro – Vivo en el segundo piso.
  • la sensación:
  1. Uczucie –  Es una sensación muy agradable.
  2. Sensacja – Lo que pasó ayer es una verdadera sensación.
  • el tronco:
  1. Pień – Ese árbol tiene el tronco enorme.
  2. Tułów – Tienes que fortalecer tu tronco, sobre todo la espalda.
  • el vaquero:
  1. Kowboj – Me encantan las películas de vaqueros.
  2. Dżinsy – Tengo que comprar nuevos vaqueros.
  • la yema:
  1. Żółtko – La yema de un huevo es muy sana ya que contiene diferentes vitaminas.
  2. Opuszek palca – Tócalo solo con las yemas de los dedoses, es muy frágil. 

Zwróćcie uwagę, że wszystkie te słówka mają różne znaczenie, ale nie zmieniają swojego rodzaju. Istnieje bowiem kolejna lista słówek, które znaczą coś innego, ale już różnią się rodzajem. Ale tę przyjemność zostawię na kiedy indziej 🙂 I nie wspominam nawet o przymiotnikach! Ach! Jaka rozkosz nas jeszcze czeka 😀

A może macie coś do dodania do listy? Z pewnością znajdzie się jeszcze cała masa takich słówek 🙂

¡Saludos!